There is one marriage contract that is a bit unusual in that the groom apparently marries two women simultaneously. One of the women is the “junior” wife as can be seen from the translation:
“Warad-Shamash takes Taram-Sagil and Iltani, daughter of Sin-Abishu as wife and husband. If Taram-Sagil and Iltani say to Warad-Shamash ‘You are not my husband’, they shall be thrown down[1] from a tower; and if Warad-Shamash says to Tamam-Sagil and Iltani, his wives, ‘You are not my wife’, he shall forfeit the house.
Iltani shall wash the feet of Taram-Sagil. She shall carry her chair to the temple of her god. Iltani will hate whoever hates Taram-Sagil…..”
(Translated by myself from a transcription in: Huehnergard, John. "A Grammar of Akkadian", Winona Lake: Eisenbrauns, 2000; pp. 216 - 217).
___________________________
[1] The word is “innaddunishshinati” which is the “D” stem of nadum (“to throw down”) combined with the third person plural accusative pronoun “shinati”)
So long and thanks for all the fish
6 years ago
No comments:
Post a Comment